Home > News content

福布斯:Facebook收购Instagram的10个理由

via:中国新闻网     time:2012/4/14 11:01:02     readed:1105

4月10日,Facebook宣布斥资10亿美元收购照片共享服务商Instagram。 Facebook CEO马克·扎克伯格在声明中表示,“这对Facebook来说是个重要的里程碑,因为这是我们第一次收购拥有如此之多用户的产品和公司。”但外界依然对Facebook为什么会花10亿美元收购一家没有营收的公司表示疑惑。福布斯网站文章对Facebook此番收购的动机做了如下分析:

1. 因为它可以。对一家即将进行首次公开募股的公司来说,大手笔地花掉10亿美元这一举动相当不同寻常,但Facebook手中早已握有大量现金(根据其提交的上市申请文件来看,接近40亿美元),这要感谢向高盛出售的私股,圣母大学商业教授蒂姆·劳兰(Tim Loughran)如是表示。“Facebook握有大量现金,早已经像一家大型公开上市科技公司那样行事。Facebook进行收购并不需要依靠上市筹资。”

2.因为它不想竞争对手抢在自己前面。“Facebook似乎真的希望在其他竞争者(可能是谷歌)下手之前收购Instagram。”劳兰如是表示。

3.因为它的移动应用非常糟糕。Instagram则不错。“两年后回头来看这宗交易,会不会觉得很划算?”维多利亚·巴雷特(Victoria Barrett)问道,“很有可能,如果Facebook能在你手机上运行的话。”

4.因为它正经历“中年危机”,收购一个深受喜爱的时髦照片分享应用好比中年人购买一辆跑车。大众普遍认为,Facebook已经不再酷。它已经长了皱纹,至少有不少用户已经长了皱纹。收购Instagram就是收购了3,000万时髦用户,还有他们的各种酷。

5.因为大多数人使用Facebook是为了欣赏别人的照片,它想要继续将这个势头保持下去。现在,你可以将各种很酷的滤镜加到你的Facebook照片上,而正是这一功能吸引了3,000万名Instagram用户。“提供最佳照片分享体验是为什么这么多人喜爱Facebook的一个原因,因而我们认为两家公司合二为一是值得的。”首席执行官扎克伯格如是表示。科技媒体GigaOm的奥姆·马利克(Om Malik)将这句话解读为:“Facebook被吓得灵魂出窍,这下它第一次意识到,自己拥有了一个对手,这个对手不仅会和它抢午餐吃,还可能摧毁它的未来。”

6.更多数据。这能转化成更好的移动广告。科技人士罗伯特·斯考伯(Robert Scoble)认为,Instagram更清楚自己的用户在做些什么和喜欢做些什么。“如果你是滑雪者,你就会拍下雪和滑雪的照片。如果你是吃货,你会在高级餐厅拍美食的照片。如果你喜爱缝纫,那你一定有很多相关照片,”斯考伯在Quora上写道,“Facebook的数据库需要这种信息来优化它为用户提供的媒体产品。这种数据的价值非常之高!想象一下,你是一家滑雪度假村,想要招揽滑雪者,Instagram能提供一种全新的招揽方式,比Facebook所能提供的方式要精准得多。”

7.因为它想要收买人心。Facebook已经变成了一个超级赚钱机器,好处是,这使得它在投资者眼中极富吸引力,坏处是,扎克伯格在赋予“黑客方式”(Hacker Way,Facebook的文化)诗情画意时,人们不会那么当真。Instagram用户依然为这个小小的应用着迷,以至于听到其被收购的消息时他们感觉愤怒。“Facebook收购了最难被山寨的一样东西,那就是真诚。”《纽约周刊》的保罗·福特(Paul Ford)表示。

8.因为这比发明时间机器要便宜。“在Instagram出现之前,如果我想让照片看起来像是上世纪60年代拍的,我可能只能去发明一台时间机器,回到50多年前。”《每日秀》(Daily Show)的年轻记者们这样表示。

9.因为它想要一个Facebook的进阶版本令数码精英们满意。Facebook需要创造一个空间,用户在这个空间里不会碰到所谓的“技术落后分子”。“Facebook并不是数码精英们优先选择的永久邮件地址。尽管Facebook已经成为互联网上最具价值的站点之一,允许大众市场受众参与到我们所熟知的‘生活’中去,但它仍面临着沦落为毫无人情味体验的威胁,缺乏经常性的创新,这些创新能令用户感觉,在将‘生活’上传到社交网络上时,自己是在做某件有意义的事。然而在Facebook上活动并不能给你一种VIP的感觉。”一位评论人士这样表示。

Instagram却能够给予用户这种感觉,这部分是因为其一直以来都只能为iPhone用户所使用。当其最终发布适用于安卓系统的版本时,我本人立刻下载了这个应用。

10.因为它害怕了。“炙手可热的新生代科技公司如果不清楚自己的失败几率,那就不值一文,”《纽约时报》的尼克·毕尔顿(Nick Bilton)和索米尼·斯奈古普塔(Somini Snegupta)写道,“因为许多公司都是靠打击伤害老牌科技巨头企业起步的,他们知道自己可能阵亡,或者至少会元气大伤。潜伏在硅谷租来的办公室里的,很可能是一家更为炙手可热、更加年轻的科技公司。”

文/中国新闻网

China IT News APP

Download China IT News APP

Please rate this news

The average score will be displayed after you score.

Post comment

Do not see clearly? Click for a new code.

User comments

Related news